Uma coisa uniu o Brasil inteiro no último final de semana. Ela fez com que basicamente o país inteiro ficasse “juntos e shallow now” em um só meme. Sim, estamos falando da versão de Paula Fernandes para Shallow, música de Lady Gaga que fez sucesso em Nasce uma Estrela. Acontece que a galera não entendeu muito o que a cantora quis dizer com a frase e ela acabou virando meme nas redes sociais.
O que pouca gente lembrou que é existem versões de músicas em português que conseguem ser bem piores do que “juntos e shallow now”… E nós trouxemos cinco para vocês rirem uma vez mais!
O que poderia ter sido:
– Juntos até o final
– Juntos no amor fatal
– Juntos e na moral
– Juntos no Carnaval
– Juntos até o Natal
– Juntos em Montreal
– Juntos sensacional
– Juntos sem passar mal
– Juntos, e aí, que tal?MAS NÃO, ESCOLHERAM
JUNTOS E SHALLOW NOW
— tarcis e shallow now (@_tarcis_) 17 de maio de 2019
se juntos ja causam imagina juntos e shallow now
— Thaís Damaso (@thaisdamaso) 17 de maio de 2019
Because of You, que virou Meu Anjo Azul
O sucesso de Kelly Clarkson ganhou uma marcante versão em português e a música que falava de um tema forte – relacionamentos abusivos – acabou virando… Bem, nem sabemos dizer o quê…
Hero, que virou Pétalas Neon
Alguém faz alguma ideia de como os versos “So when you feel like hope is gone/Look inside you and be strong/And you’ll finally see the truth/That a hero lies in you” puderam virar “O paraíso é uma flor/com mil pétalas neon/Basta olhar o céu azul/E dizer I love you…”?
Without You, que virou Paulinha
Pelo visto, na hora de fazer versão me português, Mariah Carey é a favorita! Isso porque “juntow e shallow now” não é nada quando vemos que “I can’t live if living is without you” acabou virando “Paulinha, me diz o que é que eu faço”.
Send me an Angel, que virou O Navio e o Mar
O Forró Calcinha Preta também virou expert em fazer versões em português. E nesta, de um clássico da banda Scorpions, “here I am/ will you send me an angel?” acabou se transformando em “sem ninguém/por favor compreenda”…
Get Lucky, que virou Eu Sou Mais Eu
E se você acha que só música antiga ganha versão tosquinha em português, o que dizer dessa versão do Forró Zanzibar? Nela, o refrão “we’re up all night to get lucky” do hit dançante de Pharrel Williams virou “se liga e desaparece”.
Imagina então uma festa onde todas essas músicas – e as outras versões bizarras que existem em português – tocam? Afinal, se juntas já causam, imagina juntas e shallow now?
Fotos e vídeos: Reprodução